Plurilinguisme dans la recherche
Hégémonies et singularités : comment orchestrer les langues de spécialité ?
Colloque du GERAS : Université de Bourgogne, 17-19 mars 2011 DIJON Appel à communications
La thématique du 32e colloque du GERAS qui se tiendra à Dijon en 2011 s’inscrit dans la continuité de la recherche menée par notre communauté scientifique depuis 2008 et elle reprend le fil conducteur « multiplicité et unité » des langues de spécialité. L’Université de Bourgogne,...
Lire la suite...
Plurilinguisme dans la recherche
Scienze e lingue europee: Percorsi di apprendimento integrato nelle scuole...
... italiane, francesi e tedesche.
“Scienze e lingue” è un progetto promosso dalla Direzione Generale Affari Internazionali del MIUR nell’ambito delle iniziative di cooperazione bilaterale fra Italia, Francia e Germania,
con l’intento principale di rafforzare l’interesse per lo studio delle
tematiche scientifiche attraverso strategie e pratiche di...
Lire la suite...
Plurilinguisme dans la recherche
Renaissance of Multilingualism? German as a Language of Science and Scholarship
By Arnd Zickgraf, science journalist and writer living in Bonn. Translated by Jonathan Uhlaner
Copyright: Goethe-Institut e. V., Online-Redaktion.
June 2010
Against the backdrop of globalization, German is
losing ground as a language of science and scholarship. Particularly in
the natural sciences and engineering, it has lost prestige. Lest the
German language become...
Lire la suite...
Plurilinguisme dans la recherche
"Science is the Universal Language" WorldWideScience.orgBETA
British Library Pressroom, 10 June 2010
World Wide Science Alliance broadens access to global
research with the launch of a new multilingual tool, enabling
scientists to simultaneously search and translate over 400 million
pages of scientific research published in 65 countries from around the
world.
Plurilinguisme dans la recherche
Ist Deutsch als Wissenschaftssprache tot ? (Deutschlandradio)
Sendezeit: 22.10.2009 20:18
Autor: Schroeder, Carsten
Programm: Deutschlandfunk
Sendung: Studiozeit • Aus Kultur- und Sozialwissenschaften
Länge: 07:22 Minuten
Interview von Prof. Dr. Helmut Glück
Plurilinguisme dans la recherche
Comment les indicateurs bibliométriques nous renseignent-ils sur la production scientifique mondiale
Plurilinguisme dans la recherche
Mehrsprachigkeit in Wissensproduktion und Wissenstransfer
Auch die Geistes- und Sozialwissenschaften sehen sich zunehmend unter
Zugzwang, Forschung und Publikation von Forschungsergebnissen
ausschliesslich auf Englisch zu produzieren. Gerade in den
Geisteswissenschaften ist jedoch die sprachliche Kommunikation eine
wesentliche Komponente der Produktion, des Transfers und der Umsetzung
von Wissen.
Plurilinguisme dans la recherche
La question des langues pour l'avenir de la recherche (rapport Supiot 1999)
@page {margin: 2cm; }
P {
MARGIN-BOTTOM: 0.21cm
}
Nous profitons de la renaissance sous les auspices de Valérie Pécresse du Conseil national du développement des sciences humaines et sociales sous le nouveau nom significatif de Conseil national pour le développement des humanités et des sciences sociales, installé le 2 septembre 2009, pour...
Lire la suite...
Plurilinguisme dans la recherche
Nace la academia de defensa del español ante las comunidades cientifica...
... y educativa
31/07/2009, EFE
La Academia Iberoamericana de Comunicación y
Defensa de la Lengua Española (AICDLE) comenzó su andadura en
Zacatecas, centro de México, desde donde tratará de promover el uso de
ese idioma en los ámbitos científico, educativo, humanístico y
tecnológico.
Plurilinguisme dans la recherche
Mehrsprachigkeit braucht Neuorientierung
"Einsprachigkeit
ist heilbar", haben die Linguisten bereits im Jahr 1997 proklamiert.
Über zehn Jahre später bricht Rudolf de Cillia einmal mehr eine Lanze
für Mehrsprachigkeit: Der Wiener Sprachwissenschaftler skizziert den
ernüchternden Status quo in Bevölkerung, Schulen und Universitäten. Er
plädiert für eine Neuorientierung - in...
Lire la suite...
Plurilinguisme dans la recherche
CHINA: Publishing in English creates western industry
Published on University World News on June 14th 2009
John Richard Schrock
China's adoption of English as a universal academic language, combined
with western-style publishing requirements for university promotion,
has led to a proliferation of foreign companies offering the nation's
academics proofreading services.
Plurilinguisme dans la recherche
LINEE : European Research Project Investigating Linguistic Diversity