Comunicato de LEM-Italia : vi scrivo in questo periodo pre-natalizio per informarvi con non poco disappunto che da quest'anno scolastico il francoprovenzale non è più insegnato a Faeto, comune che, insieme alla vicina Celle di San Vito (dove non c'è la scuola), costituisce una straordinaria isola linguistica nel meridione d'Italia (provincia di Foggia).Questo fatto è molto grave, in quanto...
UNESCO promove encontro para a revisão do seu Índice de Vitalidade das Línguas
IPOL, publicado em 17/11/2015
A UNESCO, em cooperação com o SOAS World Languages Institute patrocinado pelo London Middle East Institute no Reino Unido, está organizando uma reunião de dois dias com peritos consultivos sobre a revisão do Índice de Vitalidade das Línguas da UNESCO, que será utilizado para o desenvolvimento do Atlas Mundial de Línguas da UNESCO. Gilvan Müller de...
Livres et articles sur un web multilingue, de 1990 à 2015
Actualitté.com, Marie Lebert - 09.12.2015
Il est très important de pouvoir communiquer en différentes langues sur l’internet. Je dirais même que c’est obligatoire, car l’information donnée sur l’internet est à destination du monde entier, alors pourquoi ne l’aurions-nous pas dans notre propre langue ou dans la langue que nous souhaitons utiliser ? Information mondiale,...
“Languages at the heart of learning” - European Centre for Modern Languages adopts a new programme
At its 24th meeting on 23 October the Governing Board of the European Centre for Modern Languages unanimously adopted the Centre’s 2016-19 programme entitled “Languages at the heart of learning” and acknowledged the importance of this new programme in
addressing major challenges in language education in member states. The programme is structured around three key work strands:...
"Une traduction est une lecture subjective d'une oeuvre", Santiago Artozqui
Actualitté, Claire Darfeuille - 21.10.2015
Avant la tenue des 32èmes Assises de la traduction à Arles du 6 au 8 novembre prochain, Santiago Artozqui, nouveau président
de l’Association pour la Promotion de la Traduction Littéraire revient sur le rôle majeur des traducteurs qui « rendent la littérature universelle ». A la tête de l'association ATLAS depuis mars...
Actualitté.com, 16 septembre 2015
L’ethnopsychiatre et écrivain, Tobie Nathan, lancera le Festival Vo-Vf, le monde en livres, vendredi 2 octobre à Gif-sur-Yvette. Il y abordera la question de la traduction dans son travail avec les migrants et présentera son dernier roman Ce pays qui te ressemble, sur l’Égypte de son enfance.
Tobie Nathan a dix ans en 1958, quand ses parents...
C'est un moment historique qu'Arte est en train de vivre ! Depuis 1991, le projet est franco-allemand : nos programmes sont diffusés dans les deux langues. Mais grâce à Internet, il est maintenant possible de choisir l'anglais et l'espagnol. Chaque semaine, une douzaine d'heures de programmes seront disponibles en 4 langues. Un projet à la symbolique européenne affirmée, comme on a pu le...
Sono almeno 350 le lingue parlate nelle case degli Stati Uniti
Giovedì, 05 Novembre 2015 08:06
Secondo un nuovo sondaggio del Census Bureau, l'Ufficio del censimento statunitense sono almeno 350 le lingue parlate nella vita familiare delle diverse comunità presenti sul territorio degli Stati Uniti. Il sondaggio precedente ne aveva rilevate appena 39. I nuovi dati, che sono stati raccolti tra il 2009 e il 2013, hanno permesso anche di includere...
« Je traduis, car écrire est la seule chose que je sache faire » (Jean-Pierre Carasso)
Actualitté, 17 septembre 2015
Jean-Pierre Carasso a traduit, le plus souvent avec sa compagne Jacqueline Huet, de grands auteurs américains contemporains (Carver, Hemingway, Norman Mailer…) et plus récemment Jim Dodge, Alice Munro ou encore Jonathan Safran Foer. Il est le traducteur à l’honneur de la 3ème édition du festival Vo-Vf, le monde en livres qui se déroule à Gif-sur-Yvette...
Traduzionetradizione, annuario di poesia letteratura e traduzione, diretto da Claudia Azzola, giunto al numero 11,sarà presentato sabato 21 novembre, alle 18.00, presso l’Impluvium della Triennale di Milano, nell’ambito di unamagistrale azione pittorica ad ampio raggio del Maestro Ercole Pignatelli,Le fatiche di Ercole, che prendel’avvio il 5 novembre per proseguire – giorno su giorno...
Sprechen Sie power? Once the language of Schiller and Goethe, then of Hitler, German is hip again (The Economist)
http://www.economist.com/news/europe/21663257-once-language-schiller-and-goethe-then-hitler-german-hip-again-sprechen-sie-power
SUCH was the status of German in the 19th century—for Europeans generally and for Jews in particular—that Theodor Herzl, the founder of Zionism, once proposed making it the official language of a future state of Israel. In the event, devotees of Hebrew won...