-
Une école plurilingue et interculturelle - Lettre à la ministre italienne de l'éducation
-
Une égalité inachevée dans la réforme linguistique canadienne
-
Une émission de France 3 sur la langue au travail
-
Une émission de France Culture qui pérégrine au-delà des barrières !
-
Une erreur de traduction provoque un scandale politique
-
Une erreur de traduction qui fait dégringoler l'euro
-
Une étude montre que la Chine peine à maîtriser l'anglais
-
Une étude relance la querelle des Anciens et des Modernes (Le Figaro Premium)
-
Une étude sur le plurilinguisme dans la région de Trieste (EURISPES)
-
Une évaluation des acquis des élèves en anglais et en allemand
-
Une expérience de traduction poétique : IA vs humain
-
Une expérience scolaire bilingue guarani/portugais au Brésil
-
Une fable inédite de Tahar Ben Jelloun
-
Une francophonie qui prend des couleurs !
-
Une grande université italienne passe au 100% anglais (P. Frath)
-
Une grande victoire du plurilinguisme : les masters 100 % en anglais à l'Instituto Politecnico di Milano rejetés par le Conseil d'Etat italien
-
Une grande victoire pour le plurilinguisme à l'université : la décision de la Cour constitutionnelle italienne
-
Une histoire de la traduction en 70 portraits
-
Une histoire de poussin (édition plurilingue pour enfant)
-
Une intelligence artificielle traduit plus de 2000 langues d'Afrique
-
Une jurisprudence majeure (Cour administrative d'appel de Lyon) pour l'application de la loi Toubon
-
Une langue autochtone quasi éteinte sauvée par un livre jeunesse
-
Une langue ce n'est pas seulement une manière de parler c'est une autre manière de voir, les autres, l'histoire, ... (Dominique Wolton)
-
Une langue de peu d’importance : que se passe-t-il lorsqu'on néglige les langues minoritaires ?
-
Une langue inconnue sans terme «acheter», ni «vendre» découverte en Malaisie (Le Figaro)
-
Une langue pour papa, une langue pour maman (La Croix)
-
Une langue slave de plus en Europe ?
-
Une langue, c'est comme une monnaie: elle prend la valeur qu'on lui attribue
-
Une langue, une histoire en partage
-
Une lettre de Romano Prodi pour le respect des langues
-
Une lettre des italianistes à la ministre Najat Vallaud-Belkacem
-
Une lettre ouverte de l'ANILS pour sauver les secondes langues en Italie
-
Une liste de 10 anglicismes autour du coronavirus et de ce mot "tracking" qui suscite tant de craintes
-
Une loi linguistique slovaque dénoncée au Parlement européen (Euractiv)
-
Une loi pour mieux reconnaître les minorités linguistiques en Slovaquie fait débat
-
Une loi pour rendre obligatoire la VO sous-titrée à la télé
-
Une Maison du Langage en Ile-de-France !
-
Une meilleure connaissance des langues encouragerait la mobilit
-
Une naissance dans le monde du plurilinguisme : The Center for Literacy and Multilingualism de l'Université de Reading (uk)
-
Une nouvelle étape pour l'intercompréhension en langues romanes, Galapro
-
Une nouvelle maison d'édition est née : les Editions la Völva
-
Une nouvelle plate-forme de la société civile en faveur du multilinguisme
-
Une nouvelle recherche démontre que la difficulté majeure de la diffusion scientifique est la barrière de la langue.
-
Une nouvelle stratégie de l'action culturelle extérieure de la France
-
Une nouvelle traduction française de "Barg Ellil" de l’immense écrivain Béchir Khraïef par Samia Kassab-Charfi
-
Une petite révolution linguistique à la Présidence allemande de l'UE
-
Une petite révolution linguistique à la Présidence allemande de l'UE
-
Une pétition en ligne pour sauver swissinfo.ch
-
Une pétition pour l’enseignement de l’arabe dans le secteur public
-
Une plate-forme commune de dépôt de publications et des écrits scientifiques
Page 179 sur 187