Une petite révolution linguistique à la Présidence allemande de l'UE

Appel à lecteurs attentifs

Le site de la présidence allemande de l'UE est pour la première fois traduit dans toutes les langues officielles de l'UE. Nous adressons à la présidence allemande toutes nos félicitations pour cette initiative. Il y a cependant un bémol. Seules les versions en allemand, en anglais et en français sont des originaux ou traductions de traducteurs, tandis que les autres sont des traductions automatiques.

L'OEP prend très au sérieux la question de la traduction automatique et s'est exprimé à plusieurs reprises sur ce point pour souligner qu'un bon emploi de la traduction automatique, compte tenu des immenses progrès accomplis par cette technologie, devait permettre sans coût supplémentaire la production multilingue des textes européens et mettre un terme à la prépondérance écrasante et non justifiée de l'anglais dans toute la communication écrite des institutions européennes.

La réserve que tout professionnel doit émettre est que toute traduction automatique, quelle que soit le niveau de qualité atteint aujourd'hui par la traduction automatique, nécessite une relecture pour validation, qu'elle soit le fait de l'auteur du texte ou d'un traducteur de la DGT. Or, il apparaît que ce n'est pas le cas.

Voici le message qui s'affiche en haut de la page en espagnol :

"El contenido de esta página es una traducción automática. French > Spanish             DeepL                    ¿Desea recuperar el idioma original?"

Alors nous nous sommes livré à un petit exercice. En partant de la version espagnole de cette page (https://www.eu2020.de/eu2020-fr/programme), qui est une traduction, nous avons par une traduction inverse essayé de reconstituer le texte source en français en utilisant notre propre outil Deepl. Ensuite, nous sommes partis de la version source en français et nous l'avons traduite en espagnol toujours avec notre propre outil Deepl. Ce qui nous donne les moyens de comparer les versions française originale et traduite à partir de la traduction en espagnol, et de comparer également les deux traduction en espagnol. Enfin, nous pouvons exercer un dernier contrôle de lecteur avisé pour verifier la validité et la qualité des traductions soit vers le français soit vers l'espagnol.

Voici notre résultat pour cette page : Les écarts de traduction sont marqués en caractère gras. Les formulations problématiques sont en caractères gras rouges.

Au final, les variations de termes ou d'expressions sont toutes acceptables. L'unique erreur que nous relevons est dans la traduction d'une phrase vers le français du texte espagnol qui est lui-même une traduction et qui donne en français :

"Vous agissez également pour l'Europe. Vous avez besoin de chacun d'entre nous si vous voulez réussir."

Alors que le texte en espagnol donne la même traduction dans les deux cas:

Usted también está tomando medidas para Europa. Necesita de todos y cada uno de nosotros si quiere tener éxito.

Mais deux autres versions de Deepl nous donne un résultat bien meilleur nous semble-t-il :

"Usted también hace algo por Europa. Necesita de todos y cada uno de nosotros para tener éxito".

et

"Usted también, actúe por Europa. Necesita de todos y cada uno de nosotros para tener éxito".

et que la version française originale est:

"Vous aussi, agissez pour l’Europe. Elle a besoin de chacun de nous pour réussir."

Cette dernière traduction en espagnol nous paraît mieux restituer l'original, où nous avons bien un vrai impératif.

L'internaute n'aura ainsi vu que la version française originale et une traduction espagnole parmi plusieurs possibles, et non la meilleure. Ce qui nous permet de ne donner qu'un satisfecit pour cette page en espagnol au moins et nous fait penser qu'une relecture aurait été bienvenue.

Voyons maintenant pour le détail :

 

Texte traduit en espagnol par Deepl sur le site de la Présidence à partir de la version française originale reste identique

El programa de la Presidencia establece los principios fundamentales de la Presidencia alemana del Consejo de la Unión Europea.

En consonancia con su lema "Juntos para revivir Europa", el Gobierno Federal desea situar en el centro de su Presidencia la gestión de la pandemia del Covid-19 y su respuesta a los desafíos actuales y futuros. Al mismo tiempo, define su objetivo de la siguiente manera: Europa debe ser más fuerte, más justa y más sostenible. El programa estratégico del Consejo Europeo de junio de 2019 y el programa de trabajo de la Comisión Europea, ahora adaptado, son bases importantes para el programa alemán.

"Queridos europeos,

Bienvenidos a la página web de la Presidencia alemana del Consejo de la UE.

"Todos juntos para relanzar Europa" es nuestro lema para los próximos seis meses. La idea de una Europa fuerte y unida es un reto diario. Por lo tanto, la búsqueda de las respuestas correctas a la pandemia de Covid-19 y sus consecuencias será, durante mucho tiempo, una de nuestras principales preocupaciones. Sabemos que sólo juntos podemos superar esta crisis sin precedentes.

Con el fin de apoyar la recuperación económica y social en todos los Estados miembros de la UE, Alemania trabajará durante su Presidencia del Consejo en un plan de recuperación y un marco financiero comunes para los próximos años. Juntos, queremos salir de esta crisis más fuertes y esto significa mirar hacia el futuro. La protección del clima, la soberanía digital y la responsabilidad global de Europa serán, por lo tanto, importantes puntos centrales de nuestro trabajo durante nuestra Presidencia del Consejo.

"Todos juntos para relanzar Europa. "Este lema no sólo se dirige a los gobiernos y parlamentos, sino a todos los ciudadanos. Europa sólo puede ser fuerte si la gente tiene buenas perspectivas, si ven lo importante que es Europa también para ellos, a nivel personal, si abrazan la idea europea.

Por lo tanto, me complace su interés por Europa. Les invito cordialmente a informarse en esta página web y en los medios sociales del Gobierno Federal sobre el programa, los eventos y muchos otros aspectos de la Presidencia alemana del Consejo de la UE. Usted también está tomando medidas para Europa. Necesita de todos y cada uno de nosotros si quiere tener éxito."

Angela Merkel , Canciller de la República Federal de Alemania

 

Traduction inverse à partir du texte espagnol par Deepl sur mon poste de travail

Le programme de la présidence énonce les principes fondamentaux de la présidence allemande du Conseil de l'Union européenne.

Conformément à sa devise "Ensemble pour relancer l'Europe", le gouvernement fédéral souhaite placer au centre de sa présidence la gestion de la pandémie de Covid-19 et sa réponse aux défis actuels et futurs. Dans le même temps, elle définit son objectif comme suit : L'Europe doit devenir plus forte, plus juste et plus durable. Le programme stratégique du Conseil européen de juin 2019 et le programme de travail de la Commission européenne, désormais adapté, sont des fondements importants du programme allemand.

"Chers Européens,

Bienvenue sur le site de la présidence allemande du Conseil de l'UE.

"Tous ensemble pour relancer l'Europe" est notre devise pour les six prochains mois. L'idée d'une Europe forte et unie est un défi quotidien. C'est pourquoi la recherche des bonnes réponses à la pandémie de Covid-19 et à ses conséquences sera, pendant longtemps encore, l'une de nos principales préoccupations. Nous savons que ce n'est qu'ensemble que nous pourrons surmonter cette crise sans précédent.

Afin de soutenir la reprise économique et sociale dans tous les États membres de l'UE, l'Allemagne travaillera pendant sa présidence du Conseil à un plan de relance et à un cadre financier communs pour les années à venir. Ensemble, nous voulons sortir plus forts de cette crise, et cela signifie qu'il faut se tourner vers l'avenir. La protection du climat, la souveraineté numérique et la responsabilité mondiale de l'Europe seront donc des points importants de notre travail pendant notre présidence du Conseil.

"Tous ensemble pour relancer l'Europe. "Ce slogan ne s'adresse pas seulement aux gouvernements et aux parlements, mais à tous les citoyens. L'Europe ne peut être forte que si les gens ont de bonnes perspectives, s'ils voient à quel point l'Europe est importante pour eux aussi, sur le plan personnel, s'ils adhèrent à l'idée européenne.
Je me réjouis donc de l'intérêt que vous portez à l'Europe. Je vous invite cordialement à vous informer sur ce site Internet et dans les médias sociaux du gouvernement fédéral sur le programme, les événements et les nombreux autres aspects de la présidence allemande du Conseil de l'UE. Vous agissez également pour l'Europe. Vous avez besoin de chacun d'entre nous si vous voulez réussir."

Angela Merkel , Chancelière de la République fédérale d'Allemagne

 

Original en français sur le site de la Présidence

Le programme de la présidence précise les grands principes de la présidence allemande du Conseil de l’Union européenne.

Suivant son mot d’ordre « Tous ensemble pour relancer l’Europe », le Gouvernement fédéral tient à accorder, sous sa présidence, une place centrale à la gestion de la pandémie de Covid-19 et à la réponse qu’il apportera à des problématiques actuelles concernant l’avenir. Dans le même temps, il définit son objectif, à savoir : l’Europe doit être plus forte, plus juste et plus durable. Le programme stratégique du Conseil européen de juin 2019 et le programme de travail, désormais adapté, de la Commission européenne constituent des bases importantes du programme allemand.

"Chères Européennes, chers Européens,

Bienvenue sur le site de la présidence allemande du Conseil de l’UE.

« Tous ensemble pour relancer l’Europe » : telle est notre devise pour les six mois à venir. L’idée d’une Europe forte et unie est un défi de tous les jours. Ainsi, la recherche des bonnes réponses à la pandémie de Covid-19 et à ses conséquences sera, longtemps encore, une de nos principales préoccupations. Nous le savons : ce n’est qu’ensemble que nous pourrons surmonter au mieux cette crise inédite.

Afin d’appuyer la reprise économique et sociale dans tous les États membres de l’UE, l’Allemagne travaillera pendant sa présidence du Conseil sur un plan de relance et un cadre financier communs pour les années à venir. Ensemble, nous voulons sortir renforcés de cette crise et cela implique de nous projeter dans l’avenir. Ainsi, la protection du climat, la souveraineté numérique et la responsabilité mondiale de l’Europe seront des axes importants de notre travail à la présidence du Conseil.

« Tous ensemble pour relancer l’Europe. » Cette devise ne s’adresse pas uniquement aux gouvernements et aux parlements, mais à chacun d’entre nous, citoyennes et citoyens. L’Europe ne pourra être forte que si les gens ont de bonnes perspectives, s’ils voient combien l’Europe est importante aussi pour eux, à leur niveau personnel, s’ils adhèrent à l’idée européenne.

Je suis donc heureuse de l’intérêt que vous portez à l’Europe. Je vous invite cordialement à vous informer, sur ce site et sur les médias sociaux du gouvernement fédéral, sur le programme, les manifestations et bien d’autres aspects de la présidence allemande du Conseil de l’Union européenne. Vous aussi, agissez pour l’Europe. Elle a besoin de chacun de nous pour réussir."

Angela Merkel , Chancelière de la République fédérale d'Allemagne

 

Traduction en espagnol de la version française originale par Deepl sur mon poste de travail

El programa de la Presidencia establece los principios fundamentales de la Presidencia alemana del Consejo de la Unión Europea.

Bajo el lema "Juntos para revivir Europa", el Gobierno Federal tiene la intención de centrarse en la gestión de la pandemia de Covid-19 y su respuesta a los desafíos actuales y futuros durante su Presidencia. Al mismo tiempo, define su objetivo de la siguiente manera: Europa debe ser más fuerte, más justa y más sostenible. El programa estratégico del Consejo Europeo de junio de 2019 y el programa de trabajo de la Comisión Europea, ahora adaptado, son bases importantes para el programa alemán.

"Queridos europeos,

Bienvenidos a la página web de la Presidencia alemana del Consejo de la UE.

Nuestro lema para los próximos seis meses es "Juntos para relanzar Europa". La idea de una Europa fuerte y unida es un reto diario. La búsqueda de las respuestas correctas a la pandemia de Covid-19 y sus consecuencias será, por lo tanto, una de nuestras principales preocupaciones durante mucho tiempo. Sabemos que sólo juntos podemos superar esta crisis sin precedentes.

Con el fin de apoyar la recuperación económica y social en todos los Estados miembros de la UE, Alemania trabajará durante su Presidencia del Consejo en un plan de recuperación y un marco financiero comunes para los próximos años. Juntos, queremos salir de esta crisis más fuertes, y eso significa mirar hacia adelante. La protección del clima, la soberanía digital y la responsabilidad global de Europa serán, por lo tanto, importantes puntos centrales de nuestro trabajo durante nuestra Presidencia del Consejo.

"Todos juntos para relanzar Europa. "Este lema no sólo se dirige a los gobiernos y parlamentos, sino a todos y cada uno de nosotros como ciudadanos. Europa sólo puede ser fuerte si la gente tiene buenas perspectivas, si ven lo importante que es Europa para ellos personalmente, si abrazan la idea europea.

Por lo tanto, me complace su interés por Europa. Les invito cordialmente a informarse en esta página web y en los medios sociales del Gobierno Federal sobre el programa, los eventos y muchos otros aspectos de la Presidencia alemana del Consejo de la UE. Usted también está tomando medidas para Europa. Necesita de todos y cada uno de nosotros si quiere tener éxito."

Angela Merkel, Canciller de la República Federal de Alemania

 

En conclusion, il nous semble que pour la traduction vers l'espagnol (comme je ne suis pas un natif, je préfererais avoir l'avis d'un natif), nous obtenons un résultat tout à fait convenable sans contresens ni maladresse de style, sauf la dernière phrase qui ne restitue pas le franc impératif de la version original "Vous aussi, agissez pour l'Europe".

Pour pouvoir porter à la Présidence allemande un appréciation objective, invitant les institutions européennes à poursuivre moyennant le cas échéant des améliorations, il nous faut davantage d'analyses que l'analyse d'un seul article.

Nous lançons donc un appel auprès de nos lecteurs des différentes nationalités pour relire cette page et si possible d'autres pages du site dans diverses langues et nous faire part de leur appréciation, à nous d'abord (This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.) ou directement auprès du service de traduction de la présidence (This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.). Nous nous efforcerons d'établir un petit rapport de synthèse éventuellement assorti de recommandations.